제 목 : Be straight with him.
이 름  |     운영자 작성일  |   2012-02-28
파일  |     조회수  |   21361
Be straight with him.
그 사람한테 솔직히 털어 놓고 말해.
   <오늘의 테마회화>
John: I'm telling you, when James runs, he looks like a cross between a gorilla and the Jim Carey in The Mask.
May: John, don't be so mean. He's a nice guy.
John: I didn't say he's a bad guy, but I'm telling you, I do not like running in front of the window with him during my lunch time.
May: Then why did you agree to sign on the fitness club to begin with?
John: Because he's my boss! He's been asking me to do this together for weeks,
and I only suggested that I go with him to see how it looks and all. I never meant to register for 6 months!
May: I think that wasn't a very smart offer.
You always told me that if you give him a inch, he would take a mile.
John: Now I know for sure that I made a big mistake.
May: So, what are you going to do?
John: Well, I don't know. I might just need to be straight with him.
 
* cross : 동사형으로 '건너다'의 뜻으로 많이 쓰이기도. 여기서는 명사형으로 '잡종 혹은 절충물' 이라는 뜻.
*register for :등록을 하다
ex) register for a course 수강 신청을 하다
* You give him a inch, he would take a mile : 한 치를 주니 한 자를 달랜다는 뜻.
말 그대로, 1인치를 내 주면 1마일 만큼을 가져간다, 즉 하나를 제공하면 100개를 가져간다는 의미
* be straight with : ~ 와 툭 터놓고 말하다
 
John: 정말이지, 제임스가 뛰는 모습은 꼭 고릴라랑 마스크에 나왔던 짐 캐리를 합쳐 놓은 것 같더라니까.
May: 너무 그렇게 심하게 말하지마. 좋은 사람인데.
John: 제임스가 나쁘다는 말이 아니라,
정말이지 점심 시간에 창문 앞에 서서 그와 함께 뛰는 것이 싫다 이거지.
May: 그러길래 왜 처음부터 헬스 클럽에 등록한다고 그랬어?
John: 왜긴 왜야. 제임스가 내 상사니까 그렇지. 몇 주 동안이나 같이 운동하자고 하길래,
난 그냥 한번 같이 가서 어떤지 둘러 보겠다고 했을 뿐이라고.
절대로 6개월 동안 끊을 생각은 아니었어.
May: 내 생각에는 애초에 그건 좋은 제안이 아니었어. 자기가 항상 그랬잖아.
그 사람은 1개를 주면 100개를 가져가는 사람이라고.
John: 나도 이제서야 내가 실수했다는 걸 확실히 알겠다니까.
May: 그래, 이제 어떻게 할거야?
John: 글쎄, 모르겠어. 그냥 솔직히 털어놓고 이야기하는 것이 좋을지도 모르겠어.
 
그 사람이 정직하다는 것이 나를 기쁘게해.